De naam van de kerk

De officiële naam van de mormoonse kerk is “De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen”. Kerkleden zijn Heiligen der Laatste Dagen, de vertaling van het Engelse Latter-day Saints.

In het Engels is latter-day een bijvoeglijk naamwoord. In feite betekent het huidig of hedendaags (zie hier Webster), maar voor de naam van de kerk werd het in de negentiende eeuw onhandig vertaald als der laatste dagen. Dat schept een zwaar taalgebruik. Correct zou bijvoorbeeld huidige heiligen zijn. In het Nieuwe Testament is heiligen de naam voor leden van de kerk. Zij waren dus de vroegere heiligen.  (voor meer ontleding, inclusief vanuit expertise van de kerkelijke vertaaldienst, zie hier).

De kortere namen mormoonse kerk en mormonen komen van het geloof in het Boek van Mormon. Die namen zijn wereldwijd bekend. De kerkleiding wil echter dat de officiële naam van de kerk steeds gebruikt wordt, maar beseft tegelijkertijd dat dit tijd zal vragen om dit overal ingang te doen vinden. Voor niet-Engelse talen is de uitdaging nog groter.

Voor deze website kunnen kerkleden dus steeds als volgt lezen:

  • mormonen = heiligen der laatste dagen
  • mormoons = van de Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen (telkens 12 woorden nodig in plaats van 1)
  • mormonisme = het herstelde evangelie van Jezus Christus

Deze onafhankelijke website blijft voorlopig ook de termen  mormonen, mormoons en mormonisme gebruiken zodat Nederlanstaligen, die geen lid van de kerk zijn en naar informatie over ‘mormonen’ zoeken, ook hier naartoe worden geleid, en niet vooral naar websites die zich alleen maar negatief over het mormonisme uitlaten. Dit laatste is inderdaad het risico als de kerk alle gebruik van de bekende bijnamen weert.